مكتبة الملك عبدالعزيز ترسخ دورها الحضاري والثقافي باليوم العالمي للترجمة

مكتبة الملك عبدالعزيز ترسخ دورها الحضاري والثقافي باليوم العالمي للترجمة. لعبت الترجمة دورًا حضاريًّا وثقافيًّا وعلميًّا، وذلك منذ بداية التاريخ البشري. كما أنها لا تزال تقوم بدورها حتى وقتنا هذا وستستمر في أدائه ما بقي للبشر حياة على وجه المعمورة.

علاوة على ذلك، للترجمة دور فارق وهام الترجمة في حوار الحضارات الذي يهدف إلى تقوية التواصل في فهم الحضارة. وذلك في ظل من التعاون المبني على الاحترام المتبادل والأمانة والدقة.

كما تم تحديد يوم 30 من سبتمبر من كل عام باعتباره اليوم العالمي للترجمة. وذلك للتأكيد على أهمية الترجمة ودورها البارز في الكثير من المجالات.

تحرص مكتبة الملك عبدالعزيز العامة في السعودية على ذلك النشاط الكبير في مجال الترجمة. حيث تظهر الإصدارات والأنشطة المختلفة ما تضطلع به هذه المكتبة من دور مهم في هذا المجال. وفي المقال التالي من موقع الترند سنتطرق إلى أهم الكتب التي قامت المكتبة بترجمتها.

مكتبة الملك عبدالعزيز ترسخ دورها الحضاري والثقافي

قامت مكتبة الملك عبد العزيز بترجمة أنواع عدة من الكتب من مختلف اللغات العالمية الرئيسية. وبما فيها الإنجليزية والفرنسية والألمانية والروسية والهندية والإسبانية واليابانية إلى اللغة العربية.

كما تحرص المكتبة على نقل النبض الإنساني بمختلف توجهاته العلمية إلى الحياة الثقافية العربية. علاوة على العمل على فتح نوافذ عالمية تضع عبرها كل جديد على طاولة القراء والباحثين والعلماء. وذلك بغية الاطلاع على فلذات الكتب والإصدارات المتنوعة.

ويشار إلى أن الإصدارات والأنشطة المختلفة في مجال الترجمة التي تقوم بها المكتبة تظهر الدور الهام. و الذي تقوم به لترسيخ لحضور البعد الوطني في معايشة الثقافة العالمية. وذلك بما يسهم في تحقيق أهداف رؤية المملكة 2030.

علاوة على ذلك، قامت المملكة بترجمة 60 كتاباً، و30 قصة للأطفال. حيث تم ترجمة هذه الكتب من اللغات الانجليزية والفرنسية والروسية والكورية واليابانية والاوردية والفارسية. وذلك في مجالات تاريخ الحرمين الشريفين والجزيرة العربية والتاريخ الإسلامي والرحلات والدراسات العربية والأندلسية والتراث السعودي وغيرها.

أبرز الكتب المترجمة مؤخراً

  • كتاب “أخلاقيات البيانات وإدارة المعلومات: المفاهيم والأدوات والأساليب” للمؤلفة كاثرين أوكييف وداراغ أوبرايان. وقد قامت بترجمته الدكتورة هند بنت عبدالرحمن الغانم.
  • كذلك كتاب ” مشاهدة الحرمين الشريفين ومظاهر الحج من خلال عدسة الحاج أحمد مرزا”. والذ قام بتأليفه الدكتور صاحب عالم الأعظمي الندوي. ويشار إلى أن هذا الكتاب هو كتاب ويتعبر أبرز الكتب التي صورت مشاهد الحج على يد المصور الهندي مرزا. كما يتضمن الكتاب الواقع في 240 صفحة تمهيداً عن الحرمين الشريفين. بالإضافة إلى أربعة فصول.
  • بالإضافة إلى كتاب “دور العالم العربي الإسلامي في نهضة الغرب: الآثار المحتملة في العلاقات الثقافية المعاصرة”. والذي يقع في 320 صفحة تتناول مجموعة من الدراسات التي تبرز إسهام العالم العربي والإسلامي في الحضارة الغربية.

الجدير بالذكر أن مكتبة الملك عبد العزيز تقدم كل سنة جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العامة للترجمة. والتي حققت حضوراً عالمياً نوعياً، بعد مرور 16 عاماً على إنشائها. كما تهدف الجائزة لتعزيز التواصل بين الثقافة العربية والإسلامية والثقافات الأخرى، وإثراء المكتبة العربية باحتياجاتها من مصادر المعرفة المختلفة.

كما عقدت الجائزة دوراتها السابقة في عواصم عالمية بدأت من الرياض ثم الدار البيضاء ثم باريس. وبعد ذلك بكين ثم برلين ثم ساوباولو ثم جنيف ثم طليطلة ثم الرياض. كما سيقام حفل توزيع جوائز الدورة العاشرة لهذا العام بالقاهرة في شهر أكتوبر المقبل.

وللاطلاع على آخر أخبار العروض والتخفيضات في المملكة

مكتبة الملك عبدالعزيز ترسخ دورها الحضاري والثقافي باليوم العالمي للترجمة

عن مرح الشيخ قصير

شاهد أيضاً

مهرجان المنتجات الزراعية الموسمية في الطائف والإقبال عليه

مهرجان المنتجات الزراعية الموسمية في الطائف والإقبال عليه مهرجان المنتجات الزراعية الموسمية في الطائف والإقبال …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *